Эрик, сын человека - Страница 84


К оглавлению

84

— Это Хюрроккин, — шепнула Труд Эрику, — та самая великанша, о которой рассказывал Бальдр.

— Да, я — Хюрроккин, — подтвердила старуха. Змея тем временем обвилась вокруг ее шеи и слегка поигрывала своим раздвоенным языком. — Мне нравится жить тут, — продолжала великанша, смеясь все тем же замогильным смехом, который еще больше придавал ей сходство со старой ведьмой. — Добро пожаловать в Железный Лес — страну волков. Чувствуйте себя здесь как дома, но смотрите, будьте осторожны — я не отвечаю за своих детей, — сказала она, садясь верхом на волка. Змея медленно сползла с ее шеи и пристроилась поперек волчьей пасти так, что старуха могла держать ее за голову и за хвост на манер уздечка. «Взнуздав» таким образом своего «коня», старая ведьма хлестнула его по спине и скрылась из виду так же мгновенно, как и появилась.

Эрик и Труд остались один. Кругом по-прежнему не раздавалось ни звука, не считая шума дождевых капель.

— Надо поскорее поймать Ховварпнира, — прошептал Эрик. Почему он сказал это шепотом, он и сам не мог бы объяснить.

Труд негромко окликнула коня, потом тихонько свистнула, и в тот же момент где-то поблизости раздался волчий вой. Ему тут же ответил другой, прозвучавший с противоположной стороны, потом еще один и еще… Казалось, волки были повсюду.

Эрик вытащил из ножен свой клинок. Труд снова свистнула, но конь не появлялся.

— Нужно залезть на дерево, — сказал Эрик, — а не то они сожрут нас живьем! — Он уже схватил Труд за руку и повлек за собой, но в этот момент показался скачущий изо всех сил Ховварпнир. Бока коня тяжело вздымались, за ним гналась огромная стая волков во главе с большим угольно-черным вожаком. Вероятно, погоня была изматывающей, поскольку волки тоже тяжело дышали, их кроваво-красные языки вываливались из зубастых пастей. Увидев Эрика и Труд, они застыли на месте. Ховварпнир обернулся к волкам, встал на дыбы и взбрыкнул передними копытами; волки благоразумно отпрянули немного назад.

Труд вскочила на коня и похлопала его по шее, успокаивая. Тем временем Эрик мужественно двинулся на волков. Клинок в его руках превратился в длинный меч, мальчик грозно размахивал им перед собой.

Волки оступили еще дальше. В их глазах появилась какая-то растерянность — наверняка им еще не приходилось встречать такой решительный отпор.

Используя их замешательство, Эрик молниеносно кинулся обратно и вскочил на спину Ховварпнира позади Труд.

— Поскакали! — крикнул он. — Быстрей!

Конь сорвался с места и кинулся в чашу леса. Скакал он во всю прыть, и это было очень опасно! Ведь все деревья и кусты здесь были железные, и, наткнувшись на них, беглецы рисковали расстаться с жизнью. Невозможно было отвести рукой даже самую маленькую веточку, приходилось уворачиваться от листьев и постоянно свешиваться в разные стороны, чтобы не быть изрезанным в кровь.

Ховварпнир бежал вперед, ведомый инстинктом, и все время был настороже. Эрик и Труд — менее осторожные — иногда забывали об опасности и поплатились эа это несколькими глубокнми кровоточашнми царапинами. Волки гнались за ними по пятам в предвкушении легкой добычи.

— Разве ты не говорила, что Ховварпнир может взлететь так же, как Слейпнир и Золотая Грива, если нам придется действительно туго? — простонал Эрик. Он сильно побледнел, голова у него кружилась от потери крови и от усталости, поскольку ему приходилось прилагать усилия, чтобы удержаться на крупе коня, уворачиваться от ветвей и листьев и одновременно постоянно оборачиваться и отмахиваться Муддуром от особо настырных волков.

— Верно, — отвечала Труд. — Но сейчас Ховварпнир не в силах подняться в воздух — мешают ветви. Мы не можем продраться сквозь густые кроны, не рискуя быть разрезанными на куски.

Говоря это, Труд на минуту отвлеклась и наткнулась на большую ветвь, которая с размаху ударила ее в грудь, скользнула выше, задела горло и почти опрокинула навзничь.

Эрик вовремя заметил ветку и успел пригнуться, но по тому, как вздрогнула подруга, почувствовал, с какой силой она хлестнула Труд. Девочка вскрикнула, и в тот же миг тело ее безвольно обмякло. Эрику пришлось напрячь все силы, чтобы свободной рукой удерживать ее в седле. Он понял, что Труд лишилась чувств. А вдруг у нее сломана шея?! Может, она уже умерла?!

— Ну все, хватит! — крикнул Эрик, как будто все это происходило в кино и он сам мог решать, досматривать фильм до конца или нет. Ховварпнир тем временем немного сбавил скорость, решив, вероятно, что всадникам трудно удержаться на его спине при такой бешеной скачке. Этим не замедлил воспользоваться один из волков: он бросился вперед, намереваясь схватить Труд, бессильно свесившуюся на сторону.

К счастью, Эрик вовремя заметил это и с размаху всадил Муддур прямо зверю в пасть. Волк с воем отскочил назад, в стае возникло замешательство. «Сейчас они его повалят и сожрут, — подумал Эрик. — А потом доберутся и до нас!»

Расстояние между волками и Ховаарпниром немного увеличилось. Конь вновь поскакал быстрее, Эрик оглянулся в надежде, что кровожадные преследователи наконец-то прекратили погоню. Но около двадцати волков продолжалаи бежать за ними.

Постепенно мальчика все больше и больше охватывало отчаяние. Их положение казалось ему безнадежным. Труд, быть может, убита! Кровь хлестала из множества ран на ее теле. Ховварпнир также был весь в крови и, хотя все еще продолжал двигаться вперед, сильно хромал. Сам Эрик чувствовал, что вот-вот изойдет кровью, правая рука его, сжимавшая Муддур, ужасно болела. Левая, которой он поддерживал Труд, чтобы девочка не сползла с коня, устала и онемела. Глаза застилали слезы.

84