Эрик, сын человека - Страница 87


К оглавлению

87

Весь день скакали они по долинам, крутым горным склонам, широким равнинам, вересковым пустошам, пересекали небольшие рошнцы, переправлялись через крупные и малые реки.

То же самое повторилось и назавтра. Третий день также не внес в путешествие никакого разнообразия, если не считать того, что припасы их подошли к концу. Необходимо было каким-то образом добыть пищу, но где и что — вот вопрос!

По дороге им часто попадались большие стада косуль. Встречались здесь также мускусные быки, дикие гуси и утки, видели ребята и росомаху. Но как добраться до них, имея в своем распоряжении один только короткий нож?

В очередной раз перевалив через горный хребет, путники увидели долину, напоминавшую ту, по которой они скакали совсем недавно. Все долины были здесь похожи одна на другую, как близнецы. Остановившись, ребята принялись с жаром обсуждать, не удастся ли им загнать какую-нибудь косулю или лося на край обрыва и столкнуть в пропасть. Ховварпнир тем временем насторожился. Подняв голову, он внимательно вглядывался вдаль, беспокойно шевеля ушами. По-видимому, он слышал или видел что-то, что укрывалось от внимания ребят.

Они отпустили поводья, решив во всем довериться коню. В любом случае надо спускаться вниз, а Ховварпнир достаточно умен, чтобы самостоятельно выбрать дорогу.

И вдруг они услышали песню! Красивый, удивительно мелодичный женский голос доносился как раз с той стороны, куда направился Ховварпнир.

Ничто не предвещало никакой опасности, и Труд, не колеблясь, сделала знак Ховварпняру скакать побыстрее. Эрик крепко обнял девочку и прижал к себе. Непонятно почему, но у него появилось какое-то странное, тревожное предчувствие.

Вскоре они подъехали к довольно широкой спокойной реке; берега ее утопали в зелени. Оттуда, из зарослей, и доносилась песня, звуки ее гармонично сливались с журчанием реки. Минуту спустя ребята увидели и ту, которой принадлежал чудесный голос, — в реке плескалась красивая молодая женщина. Одежда ее лежала тут же, на камнях, в том месте, где прямо к берегу подступала небольшая рощица. Когда ребята подъехали поближе, женщина закончила купание и вышла из воды. Красота и совершенство линий ее тела поразили Эрика — он смотрел на нее во все глаза. Тем не менее это наверняка была великанша, так что с ней следовало держать ухо востро.

Ребята осторожно приблизились к ней как раз в тот момент, когда прекрасная купальщица закончила одеваться.

— Кто вы? — спросила она.

— Мы… э-э-э… — замялся Эрик.

— Мое имя Труд, — решительно сказала его спутница, толкая мальчика локтем в бок. Он так и не понял, значило ли это, что ему следует держать язык за зубами, или же что-то иное.

— А ты кто такая? — в свою очередь поинтересовалась Труд.

— Я Скади, жена Ньерда.

— Нет, правда?! Вот здорово! — обрадовалась девочка. — Ты что, живешь здесь рядом?

— Да, вон там недалеко расположена усадьба моего отца, Тьяцци. Ты, наверное, знаешь, сам он умер, и теперь мы живем там вместе с Одом.

— С Одом? С мужем Фрейи? А она-то плачет, разыскивая его повсюду! — изумленно воскликнула Труд, соскакивая с коня.

— Что ж тут такого удивительного?

— Видишь ли, ведь у нас никто не знает, где он, — даже сам Один.

— Ну, всего не может знать даже он, несмотря на то, что однажды провисел на Иггдрасиле девять дней, чтобы стать мудрее, и даже отдал свой глаз за право отхлебнуть глоток из источника Мимира. Тут, я считаю, мне просто повезло — ведь в противном случае Фрейя давно бы отняла у меня Ода и забрала его домой! А теперь — идемте ко мне. Я вижу, вы нуждаетесь в отдыхе.

— Спасибо, — поблагодарила Труд, направляясь следом за Скади.

В течение всего этого разговора Эрик продолжал сидеть на спине Ховварпнира, чувствуя себя лишним. Тем не менее он последовал за молодыми женщинами, грациозно идущими впереди коня. Что ж, им действительно было о чем поговорить, и неудивительно, что они как будто забыли о существовании мальчика.

Чуть позже Эрик узнал всю историю Скади. В свое время она, дочь великана Тьяцци, совершила мужественный поступок — не побоялась отправиться в Асгард, решив отомстить за своего отца, убитого асами. В качестве выкупа асы предложили ей выбрать в мужья одного из них, и она хотела взять Бальдра, но, поскольку выбирать Скади пришлось по, ногам, не видя лица, она ошиблась, и мужем ее стал Ньерд.

Однако их любовь или, вернее, совместная жизнь была недолгой. Ньерд не захотел жить в Ётунхейме, среди беспрестанного волчьего воя, а Скади, в свою очередь, не вынесла пребывания в Асгарде, в Ноатуне, палатах Ньерда, где постоянно слышался шум волн и крики морских птиц. Как ни сокрушался Ньерд, однако пришлось им расстаться, и Скади вернулась обратно в усадьбу отца.

Как раз в это время сюда забрел Од, возлюбленный муж Фрейи, и они со Скади так понравились друг другу, что он остался жить там, взяв ее в жены.

Эрику не терпелось поскорее увидеть дом Тьяцци. От Улля он много слышал об этой знаменитой крепости великанов, где еще не ступала нога ни одного аса, за исключением Локи, когда тот вызволял из плена Идунн. Мальчик хорошо помнил эту историю и теперь имел возможность сам посмотреть, где Тьяцци прятал Идунн.

Скади попросила Труд и Эрика немного ее подождать и отправилась вперед одна, решив сначала подготовить обитателей усадьбы к приходу ребят. Труд тем временем посвятила Эрика в выработанный ими со Скади план.

Ради своего мужа Ода, а также помня о старой дружбе с асами, Скади хотела приютить ребят в усадьбе Тьяцци, но полной безопасности гарантировать она, к сожаленю, не могла. Им следовало вести себя крайне осторожно, ничего там без нужды не трогать, не есть тех блюд, что будут предлагать им великаны, да и вообще стараться как можно меньше общаться с ними, не оставаясь надолго в одном помещении с обитателями дома. Скадя сказала, что в усадьбе сейчас собралось много великанов и ребятам ни в коем случае нельзя проговориться, кто они такие на самом деле. Всех следует убедить, что они Тьяльви и Ресква, как им это однажды уже удалось у Эгира.

87